Swan Hellenic
关注我们
InstagramYouTubeFacebookTikTokLinkedIn

订阅我们的新闻通讯

Design by Charmer
所有野生动物的图片和视频均使用专业长焦镜头在环境法规要求的距离外拍摄,以确保野生动物和环境的安全。本网站(www.swanhellenic.com)由 Swan Hellenic Travel Limited(地址:20, Themistokli Dervi, Flat/Office 301, 1066, Nicosia, Cyprus)拥有和运营。
© 2025 Swan Hellenic. 保留所有权利
AECO
USTOA
CLI
ACTA
ACTA 2
IAATO
Cousteau
Virtuoso
Swan Hellenic
关注我们
InstagramYouTubeFacebookTikTokLinkedIn

订阅我们的新闻通讯

Design by Charmer
所有野生动物的图片和视频均使用专业长焦镜头在环境法规要求的距离外拍摄,以确保野生动物和环境的安全。本网站(www.swanhellenic.com)由 Swan Hellenic Travel Limited(地址:20, Themistokli Dervi, Flat/Office 301, 1066, Nicosia, Cyprus)拥有和运营。
© 2025 Swan Hellenic. 保留所有权利
AECO
USTOA
CLI
ACTA
ACTA 2
IAATO
Cousteau
Virtuoso

订阅我们的新闻通讯

关注我们
InstagramYouTubeFacebookTikTokLinkedIn

Swan Hellenic
Design by Charmer
AECO
USTOA
CLI
ACTA
ACTA 2
IAATO
Virtuoso
Cousteau
所有野生动物的图片和视频均使用专业长焦镜头在环境法规要求的距离外拍摄,以确保野生动物和环境的安全。本网站(www.swanhellenic.com)由 Swan Hellenic Travel Limited(地址:20, Themistokli Dervi, Flat/Office 301, 1066, Nicosia, Cyprus)拥有和运营。
© 2025 Swan Hellenic. 保留所有权利
See What Others Don'tT +1 (800) 537 6777
See What Others Don't
Our cruise concierge team is ready to assistT +1 (800) 537 6777
Swan Hellenic
寻找您的航线
包船优惠活动
Swan Hellenic
Swan Hellenic
限时优惠

巴布亚新几内亚原始伊甸巡航

霍尼亚拉,瓜达尔卡纳尔岛→索龙,巴布亚
05.04.26 - 18.04.26
限时优惠

巴布亚新几内亚原始伊甸巡航

霍尼亚拉,瓜达尔卡纳尔岛→索龙,巴布亚
05.04.26 - 18.04.26
立即预订
M0826040513SH MINERVA
港口14
国家3
晚13

从所罗门群岛启航,穿越巴布亚新几内亚,最终抵达印度尼西亚巴布亚。行程在礁环泻湖、火山海岸、村落登陆与塞皮克河的一整天之间切换。可在比斯马克—所罗门海域浮潜并驶入加罗夫岛的淹没火山口。由于其文化与生物多样性,巴布亚新几内亚常被誉为太平洋的活伊甸园。

邮轮增值套餐

为希望一切都被妥善安排、从而安心旅行的旅客提供理想选择。

价格请询
接送
夜宿 酒店
接送服务
邮轮
接送服务

从所罗门群岛启航,穿越巴布亚新几内亚,最终抵达印度尼西亚巴布亚。行程在礁环泻湖、火山海岸、村落登陆与塞皮克河的一整天之间切换。可在比斯马克—所罗门海域浮潜并驶入加罗夫岛的淹没火山口。由于其文化与生物多样性,巴布亚新几内亚常被誉为太平洋的活伊甸园。

M0826040513SH MINERVA
港口14
国家3
晚13

邮轮增值套餐

为希望一切都被妥善安排、从而安心旅行的旅客提供理想选择。

价格请询
接送
夜宿 酒店
接送服务
邮轮
接送服务
您所选择的客舱
包含船上所有餐食
在整个航程期间随时供应免费冷热饮品、啤酒、葡萄酒与烈酒
24小时客房服务
由探险团队与特邀讲者主持的讲座项目
每个停靠港包含一次精选岸上观光活动
所有探险登陆活动
基础级别Wi‑Fi(可选升级套餐)
健身房、桑拿、游泳池
24/7 全天自助洗衣服务
防水背包及可重复灌装水瓶,赠予您留作纪念
在极地地区:品牌派克大衣赠送,且可使用橡胶靴
纪念套装
船上小费与港口税费
包机航班
团体接驳服务
邮轮出发前一晚住宿

逐日行程

十三晚乘坐 SH Minerva,白天在海上与岸上之间快速切换。某个早晨可能是宁静的潟湖并在橡皮艇旁浮潜;下一刻可能是村庄欢迎、内陆徒步,或是一段仍以独木舟与水流为生的河流旅程。

Itinerary route map

注意: 本行程提供各目的地的一般信息。请注意,所提及的部分场所和亮点在我们到访当天可能未开放或无法参观。如需最准确的行程安排,建议您在出发日期临近时联系您的Swan Hellenic代理或旅行社。

概览

第1天

第1天。霍尼亚拉,瓜达尔卡纳尔岛

Day image 1
所罗门群岛国都霍尼亚拉位于瓜达尔卡纳尔岛东北海岸、马塔尼科河河口。作为一座较新的城市,它在二战期间及之后围绕美军基地逐步发展而成。1952年,它取代图拉吉成为群岛的首要城市。霍尼亚拉的美军战争纪念馆详尽地呈现了该地区的战争历史。如今小城氛围悠闲,几乎没有旅游喧嚣,保留着真实的生活气息。
第2天

第2天。卡索洛岛(肯尼迪岛)

Day image 1
Kennedy Island, (also Kasolo or Plum Pudding Island), is a tiny forested islet named after John F. Kennedy. In August 1943, after their craft was rammed by a Japanese destroyer, the crew of PT-109, led by Lieutenant Kennedy, abandoned ship, swam ashore, before making their way to nearby Olasana Island. Kasolo Island's lush rainforests are home to the Solomon Islands fruit dove, the Solomon Islands honeyeater and the Solomon Islands flying fox

活动:

Activity image 1
已包含

Nature Walk with Swan Hellenic Expedition Team

1小时
The Experience Step ashore onto the pristine, powdery white sands of Njari Island, a jewel of the Western Province. This small, uninhabited coral cay offers a true "castaway" experience, surrounded by some of the most biodiverse waters on the planet. As you wander the coastline with your onboard team, you’ll feel the isolation and serenity of an island untouched by modern development. While the shoreline is perfect for beachcombing, the interior is a lush haven of tropical vegetation that serves as a vital sanctuary for the region's avian inhabitants. Keep your binoculars ready as you explore the transition from beach to forest. The island is a prime location for spotting rare and endemic species, as Solomons Corella, Island Imperial Pigeon or White-winged Fantail. Look for the energetic movements of this small, charismatic bird as it flies through the undergrowth.
Activity image 1
已包含

Snorkeling with Swan Hellenic Expedition Team

1小时
The pristine reefs and marine wildlife can be enjoyed as you snorkel with your onboard marine biologists on this picture postcard island. The underwater realm is home to hundreds of species of reef fish, along with dolphins, rays, sharks, and six of the world's seven species of marine turtles. Plus a rich diversity of corals.
第2天

第2天。恩贾里岛

Day image 1
人们常说好事成双。恩贾里是所罗门群岛北部威尔逊海峡与维拉湾之间的一颗微小岛屿。作为海洋中的田园小点,它几乎被树木覆盖。由于几乎没有任何基础设施,海湾与小海湾保持着原始模样。成千上万种鱼类、魟鱼、海龟、海豚与鲨鱼在多彩的珊瑚周围游弋。
第3天

第3天。布卡镇,布卡岛

Day image 1
印尼西巴布亚繁忙的港口城市索龙被誉为通往拉贾安帕特晶莹海域的门户,该处是全球海洋生物多样性最丰富的栖息地,拥有超过1,500种鱼类及全球已知珊瑚物种的75%。市区内,萨普塔·拉特纳佛塔(Buddhist pagoda of Sapta Ratna)屹立在俯瞰海港的小山上。本地渔船将在繁忙的帕萨尔·詹布坦·普里鱼市(Pasar Jembutan Puri)卸下渔获。

活动:

Activity image 1
可选

Cultural Welcome in Buka

1.5小时
After clearance at Buka Wharf, guests disembark the vessel and following a short drive of approximately 3.73 km through Buka town will arrive at Kubu, an area that is home to the Bougainville House of Representatives. The drive offers a glimpse into everyday life in this small but important regional center. Upon arrival at the Parliament grounds, guests are seated and formally welcomed through the “Tsutsu” ceremony, a traditional Bougainvillean cleansing ritual. The ceremony involves the gentle washing of feet and symbolizes humility, purification, and peaceful acceptance. In Bougainvillean custom, Tsutsu represents the setting aside of past hardship and the establishment of mutual respect and goodwill between host and guest. The tour features cultural performances by four different groups, representing different parts of Bougainville and the iconic bamboo band. Each group presents distinct dance styles, rhythms, and ceremonial dress, reflecting the island’s cultural diversity. During the performances, guests are invited to enjoy tropical fruit and fresh coconut water, a simple yet meaningful expression of Bougainville hospitality. Following the cultural experience, guests reboard the buses for a short drive back through Buka town, returning to port by approximately 15:30, having experienced an authentic expression of Bougainville’s cultural life.
第4天

第4天。拉包尔

Day image 1
您的奢华探险邮轮将从拉包尔出发,拉包尔曾为巴布亚新几内亚新不列颠岛的首府。城镇坐落于一个被海水淹没的火山口内,邻近活跃火山,且二战期间遭受空袭,因此数次从灰烬中重建。最近一次重建源于1994年塔武尔武尔山(Mount Tavurvur)喷发所造成的广泛破坏。凭借其优良的港口、热闹的集市与迷人的战时历史,拉包尔是一个令人兴奋的访地。市中心设有一个监测该国两条火山弧的观测站,另有一座设于昔日日军碉堡内的小型博物馆。

活动:

Activity image 1
可选

Rabaul Discovery Tour

3.5小时
The afternoon tour explores Rabaul’s unique blend of geological forces and wartime history. Travelling along the coast to Karavia Bay, we will visit the remarkably well-preserved Japanese barge tunnels, where Daihatsu landing craft were concealed from Allied air attack during the Second World War. After a traditional Tolai welcome singsing, you can walk through the tunnels and view rusting barges still resting on their original rails. At the entrance of the Tunnel, local women sell their arts and crafts specific to the Tolai culture and Rabaul area. The tour continues to a lookout near the Rabaul Volcano Observatory, positioned on the caldera rim and offering sweeping views across Simpson Harbour, Tavurvur, Vulcan, and the surrounding landscape. A visit to the Rababa Hot Springs reveals an active geothermal shoreline of boiling springs, steam vents, and bubbling mud pools beneath Tavurvur volcano. Returning toward town, visit the Rabaul Historical Museum, housed in the former New Guinea Club. Exhibits trace Rabaul’s German and Australian colonial past, Japanese occupation, and the town’s long history of volcanic activity. The final stop is Admiral Isoroku Yamamoto’s wartime command bunker, an underground complex used by Japanese naval command during the Second World War. After the bunker visit, return to the wharf and rejoin their vessel.
Activity image 1
可选

Tolai Cultural Food Experience

4小时
After a 20 minute drive from Rabaul town along the North Coast Road, we will arrive at Kulau Lodge, located on the beach in Kabakada Village overlooking Talili Bay. The lodge is a small, family run beachfront operation established in the 1960s and in its current family management since 1974. Set among palm lined gardens, it includes beachfront apartments, cottages, and a restaurant with views toward Rabaul’s volcanic landscape. Upon arrival at midday, we will be welcomed with a refreshing kulau (coconut water directly from the nut), followed by a traditional welcome Libung dance performed by men from neighbouring, Kabakada Village. After the welcome, participate in an interactive demonstration on coconut use, highlighting how Tolai communities use coconut palm products in daily cooking and household tasks. This is followed by an Aigir cooking demonstration, showing how a traditional Tolai mumu (earth oven) is prepared. The food will have been cooked earlier, and you are encouraged to join in the opening of the mumu before sampling a local style lunch. During the meal, the Vunairoto Village string band performs songs in Kuanua, the language spoken widely across Tolai communities of the Gazelle Peninsula. After lunch you may walk the white sandy beach, paddle a local canoe or stand-up paddleboard, swim, or snorkel in the sheltered bay. The dramatic volcanic backdrop of Talili Bay provides a striking setting to conclude the afternoon before guests return to the vessel.
第5天

第5天。加罗夫岛

Day image 1
偏远的微小加罗夫岛属于比斯马克海的维图群岛,以其丰富的海洋生物多样性而著称。该岛环绕着一个巨大的马蹄形淹没火山口。附近的潜点可见色彩斑斓的鱼群穿梭于海扇与海葵之间,礁鲨、成群的鲹鱼与梭鱼巡游于深处。回到陆地,细小的村庄依偎在高大的椰子树之间。

活动:

Activity image 1
已包含

Garove Culture Within A Caldera

3小时 50分钟
Garove Island is part of the Witu (Vitu) Islands, lying off the north-west coast of West New Britain Province in the Bismarck Sea. The island is the largest in the group and is formed by a flooded volcanic caldera, approximately 5 kilometres wide, with steep crater walls that create a naturally sheltered harbour known as Johann Albrecht Harbour. The Witu Islands were part of German New Guinea, and Garove hosted one of the early Catholic mission stations, which included a church, school, and later health services. During World War II, the island’s protected harbour and geography made it strategically significant. While not a major battlefield, it was used by both Japanese and Allied forces as a sheltered anchorage and staging point during operations in the Bismarck Sea. Communities on Garove live in several small villages around the coastline. Residents speak the Vitu (Muduapa) language, with Tok Pisin widely used. Livelihoods are based on subsistence gardening, coastal fishing, and copra and cocoa production, which have been longstanding economic activities in the Witu group since the German plantation era. As the vessel enters Johann Albrecht Harbour, we will be greeted by a traditional canoe welcome performed by the men of the village. After landing, the womenfolk also give a traditional Witu welcome. Landing is either on the small concrete landing bridge or via a wet landing on the adjacent black sand beach, we will be escorted up the track leading toward the mission area. The ascent includes a steep stairway section of approximately 20–25 metres, after which a short walk leads to Witu Primary School, the main performance venue. Here, meet the school children and be entertained by several traditional dance groups, each representing different villages on Garove and showcasing variations of Witu cultural performance. A guided visit follows to St Michael’s Catholic Church, one of the island’s prominent mission era buildings, before continuing a leisurely walk to a nearby village, accompanied by local guides. This provides an opportunity to observe daily life, gardens, homes, and coastal views from the elevated headland. Return to the landing site, down the same route before returning to the vessel. Good to Know: Access to the primary school involves a short but steep stair climb of approximately 20–25 metres. Steps are uneven (rock/concrete/stone depending on section) and no handrails are present, creating an exposed feel. Once the rise is gained, the walk to the school is short and relatively easy. Sturdy footwear is essential. Guests must be able to climb steep steps and maintain good balance. Extra caution is required in wet or humid conditions. This excursion is not suitable for guests with poor balance or significant knee or hip issues.
第6天

第6天。塔米岛

Day image 1
塔米岛是巴布亚新几内亚一座宁静小岛,以其丰富的文化遗产与生动的传统雕刻闻名。岛上友好的社区欢迎访客体验地道生活、色彩斑斓的艺术与壮丽的海岸风光。岛屿四周环绕着澄澈海水与珊瑚礁,塔米岛提供了一处注入文化温情与自然之美的宁静逸所。

活动:

Activity image 1
已包含

Tami Art, Craft & Island Life

5.5小时
The Tami Islands are a small group of uplifted coral atolls lying in the Huon Gulf, south of Finschhafen in Morobe Province. The three principal islands, Kalal, Wanam and Idjan, are surrounded by smaller reefs and cays and encircle a striking, crystal clear blue lagoon renowned for its abundant marine life and vibrant coral formations. Only two of the islands are inhabited, with the main settlement located on Tami (Kalal) Island, where a small, self-sufficient community lives closely connected to the surrounding sea. Coconut and areca palms, frangipani and coastal broadleaf trees fringe the shoreline, giving the islands a lush and colourful appearance, while the sheltered lagoon provides calm waters ideal for snorkelling and Zodiac access. The people of the Tami Islands speak the Tami language, shared with several communities along the Huon Peninsula. They are traditionally a seafaring society known for their canoe building, navigational skill and extensive coastal trade networks. Social life centres on extended family groups and communal cooperation, with strong ties maintained between the two inhabited islands. Historically, the islanders traded fish, sago, carved objects and ceremonial items with mainland communities, and many of these practices continue today in contemporary ceremonial and social exchange. Tami culture is particularly renowned for its woodworking. For generations, the islanders have produced the distinctive carved hardwood Tami bowls, which were once widely traded across northeast Papua New Guinea. These canoe shaped feasting bowls were used in bride wealth exchanges and major gatherings and are admired for their precise workmanship, stylised motifs and polished finish. Smaller carvings, including paddles, masks, pendants and shell adorned jewellery, are also made, making the Tami Islands one of the most rewarding places in the region to purchase authentic, locally crafted souvenirs. Upon arrival, guests are welcomed ashore by cultural groups whose performances feature striking headdresses and distinct regional dance that reflect the islanders’ maritime heritage. After the welcome guests wander the village and engage with the locals or take a leisurely stroll with one of the local guides. The village visit provides time to observe local artisans at work and to browse a wide variety of carvings and handmade crafts offered directly by the families who produce them. Following the cultural activities, guests reboard return to the vessel for lunch. After lunch board the Zodiacs and travel to one of the nearby uninhabited islets or a small sandbar at the edge of the lagoon for swimming and snorkelling. The reefs surrounding the Tami Islands are known for their clarity, colourful corals and abundant reef fish, offering an easy and enjoyable experience for all guests before returning to the vessel for departure.
Activity image 1
已包含

Snorkeling with Swan Hellenic Expedition Team

The reefs surrounding the Tami Islands are known for their clarity, colorful corals and abundant reef fish, offering an easy and enjoyable experience for all guests before returning to the vessel for departure. There will be an opportunity to explore underwater as you snorkel with the onboard team in the lagoon. Many types of reef fish, black-tip reef shark, sea stars, anemones, fan worms, urchins, tunicates and a variety of soft and hard corals may be part of your underwater viewing.
第7天

第7天。皇冠岛

Day image 1
皇冠岛是一座茂密雨林覆盖的微小火山岛,全长不足五公里。崎岖的丛林小径常可一窥天堂鸟、斑鸠与鸽类,而湛蓝的海水下隐藏着色彩斑斓的珊瑚礁。附近的卡尔卡岛拥有全国最活跃的火山之一,广阔的可可种植园以及点缀在高大椰子树间的传统村落。

活动:

Activity image 1
已包含

Crown Island A Remote Jewel

1小时
We will have a wet landing onto the dark volcanic sands of Crown Island, here we will be welcomed ashore with traditional cultural performances, marking the beginning of an authentic remote island experience. With the island last receiving visitors in 2013, community members who remember that visit are understandably excited to welcome the return of guests to their small, close-knit island. A gentle guided walk (approximately 30 minutes) follows, introducing us to the island’s tropical environment and local food gardens, where traditional crops such as taro, bananas and coconut are grown. Assist in harvesting ingredients for a local delicacy known as Porong, a traditional dish where taro is cooked and mashed in a wooden vessel, fresh coconut cream is squeezed and added, and the mixture is served in a coconut shell. Along the shoreline, local women have cooking stations, preparing freshly gathered seafood and vegetables using traditional methods. This offers a glimpse into everyday island life and the importance of communal food preparation. If you are wishing to stretch your legs you may take a longer walk (45 min - 1 hr) to visit the “Maleo Wara” (eel river), a freshwater stream used daily by the local community. In keeping with local custom, the eels are regarded as sacred and are not touched or harvested, reflecting the deep cultural respect for natural features and living creatures. After a short brake with lunch on board the experience on the island continue with hands-on cultural activities including basket weaving demonstrations, with opportunities to observe and participate alongside local women. Time is also allowed for swimming and snorkelling in the clear waters surrounding Crown Island. The island’s reefs are rich in marine life and are subject to customary fishing bans, helping preserve fish stocks and reef health for future generations. In the afternoon farewelled by the villagers we will get back on the zodiacs to return to the vessel, concluding a memorable visit to this remote and culturally rich volcanic island.
Activity image 1
已包含

Snorkeling with Swan Hellenic Expedition Team

The island is encircled by a pristine coral reef system, a living kaleidoscope best discovered while snorkeling alongside the expedition team. Glide over gardens of hard and soft corals alive with brilliant reef fish, from darting damselfish to graceful angelfish. With luck, you may encounter marine turtles cruising the shallows or nesting on the island’s sandy beaches. This thriving underwater world offers a rare opportunity to witness the rich biodiversity of Papua New Guinea’s waters in an intimate and unforgettable way.
第8天

第8天。马当

Day image 1
马当是一座闲适的港口小镇,散发着村落氛围,兼具太平洋战史与自然美景。在游客与文化局,二战文物与展览讲述了为争夺这一战略据点而展开的激烈战事。周边海域拥有生机盎然的珊瑚礁。岩石徒步小径穿越威尔海姆山,提供开阔的全景视野,使得游览超越城镇本身的魅力。

活动:

Activity image 1
已包含

Madang Mini Show

2小时
The Madang Cultural Festival is staged at Madang Resort Hotel, in Sugen Aben Park on the waterfront overlooking Dallman Passage. Madang’s long history as a crossroads of cultures is reflected in the festival itself. 9 cultural groups from the Highlands, coastal and island regions perform, ensuring that in a country of more than 800 languages, no two dances are ever the same. A large marquee and seating are provided beneath shade trees at the festival grounds and complemented by ocean views and cooling sea breezes. We will be welcomed with complimentary coconut water before enjoying vibrant traditional performances, including dramatic Highlands presentations such as the Asaro Mudmen, alongside demonstrations of bilum weaving and an opportunity to purchase local arts and crafts from a variety of provinces. After mingling through the performers, you can return to the ship at leisure via shuttle or visit the Madang Resort Hotel, which is a few meters walk from the festival area and is a great opportunity to wander the beautiful gardens or relax at the Hauswin Bar overlooking Dallman Passage. The Madang Cultural Festival offers a vivid and welcoming introduction to a town shaped by nature, history and diversity and an enduring highlight of your time in Papua New Guinea. The Madang Cultural Festival is staged at Madang Resort Hotel, in Sugen Aben Park on the waterfront overlooking Dallman Passage. Madang’s long history as a crossroads of cultures is reflected in the festival itself. Between 10 and 15 cultural groups from the Highlands, coastal and island regions perform, ensuring that in a country of more than 800 languages, no two dances are ever the same. Enjoy vibrant traditional performances, including dramatic Highlands presentations such as the Asaro Mudmen, alongside demonstrations of wood carving, bilum weaving and pottery. Local foods prepared using time-honoured methods may be seen and sampled. Madang singing attire features grass skirts dyed with natural pigments, adorned with shells, leaves, flowers and feathers, all brought to life by the rhythmic beat of the kundu drum. A large marquee and seating are provided beneath shade trees, complemented by ocean views and cooling sea breezes. You will be welcomed with complimentary coconut water, may browse a nearby souvenir market, return to the ship at leisure via shuttle, or relax in the resort gardens and at the Hauswin Bar overlooking Dallman Passage. The Madang Cultural Festival offers a vivid and welcoming introduction to a town shaped by nature, history and diversity and an enduring highlight of your time in Papua New Guinea.
Activity image 1
已包含

Krangket Island Swim

2.5小时
After docking at Madang Wharf, we will board zodiacs for a short 15-minute ride across the calm waters of Madang Harbour to Krangket Island, one of the historic lagoon islands that fringe the town. Locals also refer to the island as Graged and Mitibog which are names associated with the local Bel dialect. Krangket is a small, low-lying coral island, long inhabited by the Krangket people, who are part of the wider Bel cultural group of Madang Lagoon. The Bel are coastal people, traditionally oriented to the sea, fishing, gardening, and inter-island trade. During World War II, Krangket Island formed part of the wider Madang Harbour military zone. The island was occupied by Japanese forces in 1943 and later came under Allied control in 1944. It is remembered locally for its role during the war years, when nearby islands and shoreline areas were used for logistics, troop movements, and the recovery and processing of Allied war casualties, an often overlooked chapter of Madang’s wartime story. Natural Walk: Those wishing to stretch their legs enjoy a leisurely guided 1.9 km village walk, disembarking at the jetty and walking through one of Krangket’s villages toward the swimming area. The walk takes approximately 30 - 40 minutes, passing family gardens, coconut groves, and homes that reflect a blend of tradition and modern life, today largely constructed from sawn timber and corrugated materials rather than bush materials of earlier generations. Local youth act as escorts, sharing insights into daily island life and the changes shaping the community. Swimming and relaxing: Take the zodiac directly to a sheltered bay on Krangket Island for a wet landing. Here, the island’s long-standing rustic guesthouse, a reminder of earlier tourism days, sits quietly near the shore. Here you can swim in calm, protected waters, stroll through nearby gardens and village paths, and relax to the sounds of Krangket bamboo and string band music, performed by local musicians while enjoying a cool drink.
第9天

第9天。马纳姆岛

Day image 1
马纳姆岛以一座活跃的层状火山为标志,时有火山灰柱喷出。岛上崎岖的山谷、森林峭壁、村落与文化在这座自然巨物的阴影下共存。该地区拥有众多珊瑚礁,汉萨湾内沉没着美军与日军的舰船,以及轰炸机与战斗机残骸。该海域也曾有大锤头鲨与虎鲨出没的纪录。

活动:

Activity image 1
已包含

Baliau Village & Life Beneath Manam Volcano

3.5小时
Arrive at Baliau Village via a wet landing on the black sandy beach. After a short, easy five-minute walk, we will be welcomed into the main village area beside the elementary school with cultural performances by men, women, and children. As visits to the village are rare, today marks a special occasion for the community, and school activities may be paused to allow participation in the welcome. Following the performances, enjoy time to walk through the village, meet residents, and observe daily life. See women preparing food, family gardens, and village homes, and visit the elementary school, offering a striking contrast to modern classrooms. A visit to the Haus Tambaran, the traditional men’s ceremonial house used for rituals, ancestral worship, governance, and the storage of sacred objects such as masks and garamut drums, is included. While traditionally restricted to men, visitors are now permitted to enter. After the visit we will be back to the ship for lunch. Good to know: Wet landing required on a black sand beach. Short walks on uneven volcanic sand. Hot and humid conditions so keep well hydrated and pace yourself. Bring your own water and ask permission before photographing people.
Activity image 1
已包含

Natural walk with the Expedition Team

As you approach Manam Island by Zodiac, you are greeted by one of the most striking profiles in the South Pacific. This near-perfect stratovolcano rises 1,807 meters straight from the Bismarck Sea. With the guidance of our onboard geologists, you’ll learn about the basaltic-andesitic forces that make Manam one of Papua New Guinea's most active peaks, witnessing the raw power of a landscape in a constant state of rebirth. Enjoy a rare opportunity to swim in the mineral-rich shallows or simply walk along the ebony shoreline, where the warmth of the sand reflects the volcanic energy still humining beneath the island. If you feel like exploring more join our team in a 30–40 minute walk to the Bieng Catholic Mission, where St Mary’s Catholic Church, built prior to the 1960s, this historic mission has withstood decades of eruptions and ash fall, standing as a symbol of the Manam people's deep-rooted faith and endurance.
Activity image 1
已包含

Snorkeling With the Expedition team

Dive into History and Biodiversity Prepare for an extraordinary snorkeling adventure off the shores of Manam Island, where the vibrant pulse of a thriving coral ecosystem meets the silent echoes of history. Guided by our onboard marine biologists, you'll plunge into crystal-clear waters that conceal a fascinating dual landscape. The reefs surrounding Manam are a testament to the resilience of nature. Despite the island's volcanic activity, the warm, nutrient-rich currents have fostered an incredibly diverse and healthy coral habitat. As you drift effortlessly, you'll be immersed in a kaleidoscope of colors. Observe countless species of tropical fish, from the iridescent parrotfish nibbling on coral to schools of shimmering fusiliers darting through the blue. Spot delicate anemones waving their tentacles, often hosting their resident clownfish. Marvel at the intricate structures of both hard and soft corals, forming living sculptures beneath the waves. Sunken WWII Relics What makes Manam truly unique for snorkelers is the opportunity to explore sunken World War II debris. The waters of Papua New Guinea are a vast underwater museum, and off Manam, you may encounter, aircraft fragments or vessel remnants.
第10天

第10天。科帕尔村,塞皮克河

Day image 1
科帕尔村坐落于巴布亚新几内亚的塞皮克河畔,是一个以丰富文化传统与精美河川艺术著称的充满活力社区。村庄为观察塞皮克族人生活提供了独特窗口:他们以精巧的灵屋、木雕与祭典仪式闻名。被郁郁葱葱的热带雨林与蜿蜒水道环绕,科帕尔是文化与自然无缝交融之地,呈现出世界上最迷人的河流文化之一的难忘一瞥。

活动:

Activity image 1
已包含

Kopar Village & The Mighty Sepik River

2小时
Arrive at the mouth of the mighty Sepik River, a vast waterway often described as the “Amazon of the Pacific”. Stretching more than 1,100 kilometers, it winds through swamps, floodplains, and dense forest before emptying directly into the Bismarck Sea. It is a living artery of culture, sustaining hundreds of riverine communities. The Sepik is Papua New Guinea’s longest river, rising in the central highlands near the Indonesian border and flowing undammed and unaltered along a naturally meandering course to the sea. The lower Sepik region is characterized by extensive wetlands, oxbow lakes, and palm fringed lagoons that support a wide diversity of fish, birdlife, and crocodiles. For countless generations, the river has served as a major trade route, with canoe travel linking coastal, lowland, and upriver communities across one of the most culturally rich regions of the country. We will have a wet landing at Kopar Village, located at the river’s edge where freshwater meets the sea. Kopar is home to the Kopar people, speakers of a Lower Sepik language and custodians of traditions closely linked to the Murik cultural sphere. The village sits within a dynamic estuarine environment shaped by tides, shifting sandbars, and rich fisheries, and is known for its sago production, distinctive carvings, and long standing coastal river trade links. Upon arrival, you will be adorned with flower leis and welcomed by village elders before a series of traditional performances begin. Highlights include Kopar’s well-known Dragon Dance and other songs. A sago processing demonstration offers insight into how this staple starch is prepared, while the craft market displays carvings, masks, woven mats, and bilums produced by local artisans. After the performances, feel free to explore the village, meet the people, and observe aspects of daily life before returning to the vessel for lunch. After lunch on board take a short zodiac cruise to the Kopar Sago Barat followed by a leisurely cruise along the riverway for a brief first glimpse at daily life of the Sepik River people, set against the distinctive environment of the river’s mouth.
第11天

第11天。贾亚普拉,巴布亚

Day image 1
Jayapura, Papua's provincial capital, serves as a base to explore the rugged Baliem Valley. Winding trails lead through verdant highlands to secluded waterfalls and saltwater springs. Traditional life endures in tribal villages hidden in the rainforest, featuring religious ceremonies or mock tribal wars. In Jayapura, museums recount the intense WWII battles, where Allied and Japanese forces clashed for control of the Pacific theatre

活动:

Activity image 1
已包含

Yobeh Village & Lake Sentani Cultural Experience

4.5小时
Begin your journey with a scenic drive to Loka Budaya Museum, where you can explore fascinating collections that showcase Papua’s rich cultural heritage, where some of the collection were funded by donations from the philanthropic Rockefeller family, in commemoration of Michael Rockefeller who disappeared in 1961 during an art-collecting expedition to the Asmat region of Papua. Continue drive to Yobeh Village, a charming community nestled on the edge of beautiful Lake Sentani. Upon arrival, enjoy a warm welcome dance performance by the Dani Tribe, offering a lively introduction to Papua’s vibrant culture. Stroll along the village to experience the daily life of the locals, admire the arts and crafts of the tribe. If times allow we will board a local motorized boat for a leisurely cruise on Lake Sentani. Take in the stunning lake scenery and observe the traditional way of life of the locals who live in stilt houses over the water. After exploring Lake Sentani, re-board to the bus heading to. Return to Port
第12天

第12天。海上航行日

Day image 1
海上航行日从不乏味。放松身心,让世界随波而去。船上的观景甲板可欣赏到壮丽的海上景致。海上一天为您提供与其他乘客交流、分享此趟精彩旅程体验的机会,或前往藏有大量参考书籍的图书馆。参加船上的专题讲座以获得专家视角,或向随船的专业摄影师请教,完善您的摄影技巧。
第13天

第13天。曼西南岛,巴布亚

Day image 1
The island of New Britain features the secluded volcanic Kimbe Bay, renowned for its diverse marine ecosystem. The crystalline waters host coral reefs teeming with colourful tropical fish, WWII wrecks and coral-capped seamounts. Inland, treks lead to an active volcano and the rejuvenating thermal waters of the jungle-clad Garu Hot River. The bay's rainforest is home to Blyth’s hornbills, eclectus parrots and red-knobbed imperial pigeons

活动:

Activity image 1
可选

Culture and History of Mansiam

1小时
Pulau Mansinam holds a profound place in history as the gateway through which Christianity and modern literacy first reached the Papuan people. Begin your journey at the shoreline where, on February 5, 1855, German missionaries Carl Wilhelm Ottow and Johann Gottlob Geissler first stepped onto Papuan soil. This landing changed the course of history, introducing formal education, modern tools, and Christianity to the region. The Gospel Entry Monument, adorned with copper dioramas, vividly illustrates their perilous voyage and their first interactions with the Biak people. The tour winds through the island’s central village to visit the cornerstones of its faith. The Old Church (Lahai Roi), the site of the first church built on the island. While the original structures have been lovingly maintained or rebuilt over decades, the location remains the spiritual heart of Mansinam. Then marvel at The New "Elim" Church, the imposing church building nearby, which stands as a testament to the growth of the Christian community that started from just a few students in the 1850s. A visit to Mansiam is not completed without a stop at the Statue of Jesus Christ, dominating the skyline this colossal 14.5-meter bronze statue of Jesus Christ standing on a 15-meter pedestal. Resembling Rio de Janeiro’s famous landmark, this "Christ the Redeemer of the East" was inaugurated in 2014. From its base, you will enjoy breathtaking panoramic views of the Arfak Mountains and the bustling city of Manokwari across the turquoise bay. As you walk between these landmarks, you will experience the quiet, peaceful atmosphere of a village where history is still part of daily life. To conclude your journey on Pulau Mansinam, there is no more powerful finale than a performance of the Tumbuk Tanah (or Tumbu Tana). This dance is the soul of the Arfak people, the indigenous guardians of the Manokwari region, and it serves as a profound expression of community and connection to the earth. The Tumbuk Tanah is never a solo performance; it is a mass celebration of unity. Dozens of dancers—men and women of all ages—link arms in a tight, serpentine formation. This "snake" winds across the ground, symbolizing the strength of a community that cannot be broken. You will witness the core Arfak philosophy: that no individual can stand alone, and that true power lies in helping one’s neighbor.
Activity image 1
已包含

Watersport activity with the Expedition team

Guests not willing the Cultural tour can join our expedition team for snorkeling or watersports activities. The island is ringed with soft white sand and clear turquoise waters, perfect for a quiet afternoon of swimming or relaxing under coconut trees. Swim over sprawling reefs teeming with neon-colored parrotfish, clownfish, and graceful sea turtles. The waters here are remarkably calm, making it a paradise for both beginners and seasoned snorkelers.
第14天

第14天。索龙,巴布亚

Day image 1
印尼西巴布亚繁忙的港口城市索龙被誉为通往拉贾安帕特晶莹海域的门户,该处是全球海洋生物多样性最丰富的栖息地,拥有超过1,500种鱼类及全球已知珊瑚物种的75%。市区内,萨普塔·拉特纳佛塔矗立在俯瞰港湾的山丘上。本地渔船会将渔获带到繁忙的帕萨尔·詹布坦·普里鱼市。

活动:

Activity image 1
可选

Discover Sorong

4小时
Disembark from the ship, where our tour guide will warmly greet you and escort you to the coach. As we depart from the port, we will make our way through Sorong City, giving you the opportunity to observe the daily activities and authentic atmosphere of the local community. The journey continues toward the protective forest located on the outskirts of town. Our next stop is Taman Wisata Alam Sorong, a natural sanctuary where you will explore the rich flora and fauna unique to the region. This park serves as an important center for scientific research and conservation, dedicated to preserving the remarkable biodiversity of West Papua. It plays a vital role in studying local ecosystems and promotes sustainable tourism practices that support long-term environmental protection. After your visit, reboard the local bus and continue to the Papuan community houses. Upon arriving at Rumah Etnik Sorong (also known as the Sorong Ethnic House), you will discover a cultural landmark that celebrates the diverse ethnic traditions of Papua, both from the coastal and inland regions. This traditional-style house highlights the distinctive architecture, customs, and heritage of various indigenous Papuan tribes, offering meaningful insight into their lifestyles, rituals, and cultural identity. In addition to its cultural exhibits, Rumah Etnik Sorong often hosts traditional performances, community events, and exhibitions. It serves as an important venue for preserving and promoting the artistic expressions and ancestral practices of Papua’s indigenous communities, while also educating visitors about the region’s rich cultural diversity. Guests will also have the chance to browse a selection of locally crafted handicrafts, accessories, and traditional clothing.

尽享无限方式 度过您的一天

在Swan Hellenic上没有所谓的典型一天。我们为您提供无尽的可能,让每一刻都可根据您的兴趣与心情量身定制,确保您在船上始终拥有理想中的完美一天。

客舱

明亮宽敞的客舱 — 您远离家乡的温馨住所。

海景舱 - 1
海景舱 - 2
海景舱 - 3
海景舱 - 4

海景舱

20 平方米
价格待询

设施

  • 两张单人床或一张双人床
  • 带起居区的卧室
  • 仿火焰效果壁炉
  • 豪华浴室
立即预订
阳台舱 - 1
阳台舱 - 2
阳台舱 - 3
阳台舱 - 4
阳台舱 - 5

阳台舱

25 平方米
价格待询

设施

  • 5 平方米私人阳台
  • 两张单人床或一张双人床
  • 带起居区的卧室
  • 仿火焰效果壁炉
  • 豪华浴室
立即预订
高级套房 - 1
高级套房 - 2
高级套房 - 3

高级套房

32-36 平方米
价格待询

设施

  • 6 平方米私人阳台
  • 特大床
  • 独立起居区
  • 豪华套内浴室
立即预订
套房 - 1
套房 - 2
套房 - 3
套房 - 4
套房 - 5
套房 - 6
套房 - 7

套房

41 平方米
价格待询

设施

  • 5-10 平方米私人阳台
  • 特大床
  • 独立起居室
  • 仿火焰效果壁炉
  • 豪华套内浴室,配有独立浴缸与步入式淋浴间
立即预订
尊享套房 - 1
尊享套房 - 2
尊享套房 - 3
尊享套房 - 4
尊享套房 - 5
尊享套房 - 6

尊享套房

41 平方米
价格待询

设施

  • 8-12 平方米私人阳台
  • 特大号床
  • 独立客厅
  • 仿真火焰壁炉
  • 豪华套内浴室,配独立浴缸与淋浴间
  • 步入式衣帽间
立即预订

Expedition Highlights

A region of vivid contrasts, from coral seas and island cultures to ports shaped by trade and deep-rooted traditions, all brought to life by expert context.

Expert-led Talks 1

Expert-led Talks

Learn more about this isolated polar region from our on board team of experts.

Guided Hikes 1

Guided Hikes

Take guided walks on island trails and coastal paths, with time to stop for views, wildlife spotting, and photos.

Echoes of the Pacific War 1

Echoes of the Pacific War

Trace WWII history across the region, from island shores where rusted aircraft and shipwreck relics still sit in the landscape to places of remembrance, with expert context that brings the story into focus.

Meet the Tribes of the Pacific 1

Meet the Tribes of the Pacific

Experience captivating indigenous performances, such as ritual traditions and dances, explore tribal villages and shop for handicrafts.

Snorkeling & Diving 1

Snorkeling & Diving

Explore clear, warm waters where coral gardens attract reef fish, rays, and, at times, reef sharks.

SH Minerva 概览

臻享精品巡航 1

臻享精品巡航

SH Minerva 的定制内饰既宽敞又雅致,配有豪华家具与落地窗,让您无阻欣赏世界上一些令人难以置信的风景。

卓越美食 1

卓越美食

每晚,天鹅餐厅将化身为美食殿堂,呈上米其林星级顾问厨师的精湛杰作。

桑拿与水疗 1

桑拿与水疗

桑拿是岸上活动后或享受多种健康理疗后静心放松的理想之所。这里的诸多选择包括巴厘岛式水疗、美容与养生护理,涵盖热石与竹式按摩等疗程,以及各类奢宠身体护理。

健身中心 1

健身中心

先进的健身中心配备有心肺训练器械、拉伸带与自由重量器材。我们还将提供多种教练带领课程,并配备私人教练,涵盖阻力训练、普拉提、瑜伽及冥想等项目。

游泳池与按摩浴池 1

游泳池与按摩浴池

一切设计皆为最大化地欣赏无与伦比的景致——从观景露天热水浴池到可俯瞰闪耀海面的宽敞泳池甲板,景观尽收眼底。

船上探索 1

船上探索

通过特别简报、讲座与演示,深入体验您每一个停靠地的自然、历史与文化。我们经验丰富的探险向导定会使您在船上的时光既引人入胜又富有启发性。

个性化服务 1

个性化服务

Swan Hellenic 致力于提供个性化服务与真诚的款待。我们热情友好的船员以取悦宾客为己任,竭尽全力为您带来最佳体验。

您在外的第二个家 1

您在外的第二个家

在客舱或套房那份低调雅致中放松身心。斯堪的纳维亚风格的设计将柔和色调、天然质感与贴心科技巧妙融合,自然韵味与卓越舒适相得益彰。

天鹅之巢 1

天鹅之巢

在船首设有“天鹅之巢”,是欣赏海面壮丽景致的绝佳位置。